Знаете ли, че песента"Тиха нощ, свята нощ" стана на 205 години?
Текстът е написан от пастор Йозеф Мор през 1818 г. Една от историите около създаването на коледния хит е , че ден преди Коледа на 1818 г. пастор Мор от малкото градче Оберндорнф край Залцбург открил, че мишки са прегризали меха на органа и заради това не може да бъде изпълнена традиционната празнична меса.
Тогава пасторът нахвърлил няколко стиха за тържествена песен, която да замени месата и ги занесал на музиканта-олганист Франц Грубер от съседното градче Арнсдорф.
Оригиналната партитура на песента.
Той написал мелодия, която трябвало да се изпълни от двама солисти и хор в съпровод на китара. По-късно уникалната мелодия била аранжирана за орган, а впоследствие и за различни видове оркестър.
В съвременната немска версия на „Тиха нощ, свята нощ“ има някои незначителни промени, в сравнение с оригинала, а в австрийското градче Оберндорф, което междувпрочем е родното мято на бившия еврокомисар по европейската политика на добросъседство Бенита Фереро-Валднер, има музей на песента „Тиха нощ, свята нощ“.
А знаете ли, че коледната песен е преведена на цели 123 езика?
Музикалното произведение, станало емблема на най-светлите празници, си има официален сайт, в който освен информация за неговите създатели, има превод на текста на 123 езика, придружени с музикални партитури.
„Тиха нощ, свята нощ“ си има версия на арабски, африкански, китайски, дори на персийски и езика на команчите.
У нас "Тиха нощ" идва 45 години след като е създадена – публикувана е през 1864 в списание "Зорница". Песента е и неизменна част от службите в евангелските църкви по света.
На "Тиха нощ" се преписва и едно чудо. По време на Първата световна война през 1914 тя е изпята от войници едновременно на немски и английски по време на Коледното примирие и така огънят спира.
Comments
comments powered by Disqus