Стихове на съвременни бургаски поети в антология на френски и български език
„Желанието ми за превод на българска поезия на френски език се породи при една среща с Христо Фотев през 1991 година. Посвещението на стихосбирката му беше „На Добрина с нежност и почит“. Тогава му обещах, че ще го преведа на френски език. След това имах и други посвещения от Пейо Пантелеев, Роза Боянова, Елка Василева и др.
Близо 30 години като директор на Алианс Франсез организирах събития, на които представях френска поезия в Бургас - черноморският град с поетична аура и многоцветен „словесен пейзаж“. Бих искала съпреживяното с моите бургаски приятели-поети да споделя с приятелите си от Франция“ – разказва Добрина Маринова.
На страниците на антологията са представени произведения на Иван Ванев, Христо Фотев, Недялко Йорданов, Иван Апостолов, Пейо Пантелеев, Ваньо Вълчев, Стефан Химитлийски, Венда Райкова, Роза Боянова, Елка Василева, Мариана Праматарова, Светла Гунчева, Зорница Петрова, Марияна Вангелова, Йордан Петров, Константин Корадов, Росен Друмев, Лилия Христова, Мина Кръстева, Стоянка Грудова, Манол Манолов, Лорис Мануелян, Яна Вълчева, Димитрина Лау-Буковска, Милка Стоянова, Роза Максимова, Янаки Петров, Наталия Недялкова, Иван Сухиванов и Керана Ангелова.
Художникът на картината от корицата на книгата е Йордан Петров, който участва в изданието и с поетични творби.
С антологията се разширяват границите на бургаската и българската литература и се отварят възможности за творческо споделяне със света.
Comments
comments powered by Disqus