Испания иска баския, каталунския и галисийския за официални езици в ЕС
Испанският външен министър Хосе Мануел Албарес е адресирал писмото си до ротационното председателство на Съвета на Европейския съюз и генералния секретар на органа, Терез Бланше, като се е аргументирал с това, че тези езици са с официален статут в Испания и заради това трябва да се добавят към 24-те официални езика в Съюза.
Албарес настоява Съветът по общи въпроси да се заеме с испанското искане, когато се събере на 19 септември.
Politico коментира, че внезапният порив баският, каталунският и галисийският да бъдат признати за официални езици в Брюксел е свързан с желанието на премиера - социалистът Педро Санчес да се хареса на каталунските сепаратисти, от чиято подкрепа се нуждае, за да може спокойно да управлява страната.
Испания поиска признаване на каталунския като регионален език
Това обаче би създало много технически трудности
150 000 каталунски сепаратисти поискаха независимост от Испания
Въпреки че движението от доста време замира
Той пое ангажимента кабинетът му да настоява за признаването на трите езика за официални в ЕС, след като "Жунтс" подкрепи социалистката Франсина Арменгол за председател на конгреса на депутатите.
Но да се накара ЕС да признае за официални езици баския, каталунския и галисийския, е по-лесно да се обещае, отколкото да се направи.
Признаването на трите езика за официални в ЕС може да отнеме години, така както стана с ирландския. От Дъблин бяха подали искане до ЕС ирландският да стане официален език още през 2007 г., но той започна да се ползва с този статут едва през 2022 г., тъй като дотогава липсваха достатъчно квалифицирани преводачи.
Регламентът, уреждащ езиковия режим в ЕС, датира от 1958 година и е редовно изменян при разширяванията на общността. Първоначално официалните езици са четири - нидерландски, френски, немски и италиански. Днес те са 24 езика. За да се добавят каталунският, баският и галисийският, тази промяна трябва да бъде гласувана с единодушие от държавите членки.
Освен това по силата на Регламента ще трябва на трите езика да се преведат не само договорите и законодателството, които се изготвят оттук нататък, но и цялата документация - директиви, санкции, регламенти, междуинституционални споразумения от последните 65 години. Това е къртовска работа, която вероятно ще струва милиони евро.
Comments
comments powered by Disqus